CNRS : Centre National de la Recherche Scientifique
Liens utiles CNRSLe CNRSAnnuairesMots-Clefs du CNRSAutres sites
Accueil Département scientifique homme et société : Centre National de la reherche scientifiqueAccueil Département scientifique homme et société : Centre National de la reherche scientifique
  Accueil > La recherche en sciences humaines et sociales >Humanités numériques. Elaboration de Glossaires Internationaux Raisonnés

Vie des Laboratoires

 

Humanités numériques. Elaboration de Glossaires Internationaux Raisonnés

UMR7172 Atelier de Recherche sur l'Intermédialité et les Arts du Spectacle (ARIAS)

5 avril 2013

 

Dans le cadre de l'axe "humanités numériques" du LabEx TransferS, auquel les membres de l'ARIAS participent, quatre glossaires autonomes sont élaborés sur une même plateforme collaborative, hébergée par le TGE Adonis.

La fonction de chacun de ces glossaires, enrichis par les liens internes et externes permis par le numérique, est de ressaisir un champ de recherche à travers l'histoire de quelques mots et concepts : passages d'une langue à une autre, d'une culture à une autre, d'un contexte à un autre.

 

  1. Le son du théâtre. Mots et concepts
    Marie-Madeleine Mervant-Roux et Eric Vautrin, maître de conférences

    Le lexique multilingue (français, allemand, anglais, espagnol, italien, portugais), qui comportera une vingtaine de grandes entrées, présentera l'histoire, les développements, la circulation - par traduction ou par emprunt - des mots et des concepts apparus comme majeurs dans le champ du son et de l'écoute au théâtre dans le champ occidental.


  2. Identification / empathie / projection
    Mildred Galland-Szymkowiak

    Le groupe se donne pour objectif d'étudier de manière interdisciplinaire et internationale la constellation de concepts et de théories qui se sont développés, en esthétique/philosophie de l'art et dans les études théâtrales et cinématographiques, autour de l'idée générale d'identification : empathie, sympathie, projection, mais aussi catharsis, distanciation etc. Or les zones de flou qui se rencontrent dans le lexique de l'identification sont partiellement liées à des différences de contextes culturels. Il s'agira de mettre en relief les transferts qui ont marqué l'histoire – ou les histoires multiples – du développement théorique et pratique des problèmes liés à l'identification, dans différentes cultures.


  3. Document, mise en scène, fiction/non fiction. Autour des théâtres documentaires
    Béatrice Picon-Vallin et Erica Magris, maître de conférences

    L'histoire de la notion de « théâtre documentaire » (définitions et emprunts ; traduction, interprétation et translation ; migrations des termes d'un espace culturel à un autre - Meyerhold, Piscator, Weiss, théâtres du XXe siècle et théâtres contemporains - ; actualité des termes, des métiers et des genres) fera l'objet d'un ouvrage, dont le glossaire constituera la base du glossaire à développement numérique.


  4. Les discours de la globalisation
    Christine Lorre-Johnston

    Il s'agit d'étudier le concept de globalisation / mondialisation (selon la traduction en français de ce terme apparu d'abord en anglais), ainsi que les concepts reliés. L'objectif est de cerner les discours variés et souvent discordants associés à ce terme omniprésent, dans ses aspects culturels, littéraires et esthétiques (par contraste avec sa dimension plus strictement politique et économique), en s'interrogeant sur les enjeux véhiculés par ces différents discours.


en savoir plus En savoir plus sur l'Atelier de Recherche sur l'Intermédialité et les Artsdu Spectacle (ARIAS)
en savoir plus En savoir plus sur le LabEx TransferS

Accueil du Sitecontactimprimer Plan du sitecredits